用我三生烟火,换你一世迷离。
我自是年少,韶华倾负。
长街长,烟花繁,你挑灯回看,短亭短,红尘辗,我把萧再叹。
终是谁使弦断,花落肩头,恍惚迷离多少红颜悴,多少相思碎,唯留血染墨香哭乱冢。
苍茫大地一剑尽挽破,何处繁华笙歌落。
斜倚云端千壶掩寂寞,纵使他人空笑我。
任他凡事清浊,为你一笑间轮回甘堕。
寄君一曲,不问曲终人聚散。
谁将烟焚散,散了纵横的牵绊。
听弦断,断那三千痴缠。
坠花湮,湮没一朝风涟。
花若怜,落在谁的指尖。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
相忘谁先忘,倾国是故国。
泠泠不肯弹,蹁跹影惊鸿。
昔有朝歌夜弦之高楼,上有倾城倾国之舞袖。
待浮花浪蕊俱尽,伴君幽独。
一朝春去红颜老,花落人亡两不知。
静水流深,沧笙踏歌;三生阴晴圆缺,一朝悲欢离合。
灯火星星,人声杳杳,歌不尽乱世烽火。
如花美眷,似水流年,回得了过去,回不了当初。
乌云蔽月,人迹踪绝,说不出如斯寂寞。
天不老,情难绝。
心似双丝网,中有千千结。
似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。
风华是一指流砂,苍老是一段年华山河拱手,为君一笑几段唏嘘几世悲欢 可笑我命由我不由天。
我在河之彼岸,守望曾经归来,归来无望。
讲项羽与虞姬的诗句……安逸逸】:安闲舒适,自由自在。
【安居乐俗】:居住舒适安逸,习俗称心乐意。
【安乐窝】:泛指安静舒适的住处。
【安适如常】:安静而舒适,象往常一样。
指经过某种变动后,恢复了正常,使人感到舒适。
【安闲自得】:自得:自己感到舒适。
安静清闲,感到非常舒适。
【昂然自得】:自得:自己感到舒适。
指大模大样,满不在乎的样子。
【髀里肉生】:髀:大腿。
因为长久不骑马,大腿上的肉又长起来了。
形容长久过着安逸舒适的生活,无所作为。
【髀肉复生】:髀:大腿。
因为长久不骑马,大腿上的肉又长起来了。
形容长久过着安逸舒适的生活,无所作为。
【称心快意】:遇事如意,心情舒畅。
称心:恰合心愿。
快意:心情爽快舒适。
【荡心悦目】:荡心:心情纵荡,欢快;悦目:看着舒畅。
形容美好的事物给人的舒适感受。
【酣然入梦】:很舒适地进入梦乡【濠上之乐】:指悠闲舒适的情趣。
【惠风和畅】:惠:柔和;和:温和;畅:舒畅。
柔和的风,使人感到温暖、舒适。
【科头箕踞】:科头:不戴帽子;箕踞:两腿分开而坐。
不戴帽子,席地而坐。
比喻舒适的隐居生活。
【快意当前】:快意:爽快舒适。
指痛快一时。
【匡床蒻席】:匡:方正;蒻:嫩的香蒲。
标准的床,柔软的席子。
形容床铺非常舒适。
【两部蛙鸣】:鼓吹:古时仪仗乐队的器乐合奏。
两部器乐合奏。
特指蛙鸣。
也用来形容悠闲舒适的天然形成的生活环境。
【列鼎重裀】:鼎裀:垫子,褥子。
指吃得很好,睡得十分舒适。
形容高官贵族的豪华生活。
。
也泛指达官显宦。
【宁体便人】:使人身心安宁,舒适。
【沁人心肺】:指人感到舒适,有清新爽朗的感觉。
同“沁人心脾”。
【沁人心腑】:指人感到舒适,有清新爽朗的感觉。
同“沁人心脾”。
【沁人心脾】:沁:渗入。
原指芳香凉爽的空气或饮料使人感到舒适。
也形容诗歌和文章优美动人,给人清新爽朗的感觉。
【沁入肺腑】:沁:渗入。
原指芳香凉爽的空气或饮料使人感到舒适。
也形容诗歌和文章优美动人,给人清新爽朗的感觉。
【沁入心脾】:指人感到舒适,有清新爽朗的感觉。
同“沁人心脾”。
【清闲自在】:清静空闲,无拘无束。
形容生活安闲舒适。
【食无求饱,居无求安】:饮食不要求饱,居住不要求安逸舒适。
指对生活要求不高。
【舒眉展眼】:神态舒适,无忧无虑的样子。
【舒舒服服】:身心感到轻松愉快舒适。
【舒舒坦坦】:舒适愉快。
【泰然自得】:指身体感到不寻常的舒适的满足。
【陶情适性】:陶:喜,快乐;适:舒适,畅快。
使心情愉快。
【醍醐灌顶】:醍醐:酥酪上凝聚的油。
用纯酥油浇到头上。
佛教指灌输智慧,使人彻底觉悟。
比喻听了高明的意见使人受到很大启发。
也形容清凉舒适。
【甜甜蜜蜜】:指人内心感到幸福、愉快、舒适。
【蛙鸣鼓吹】:鼓吹:古时仪仗乐队的器乐合奏。
两部器乐合奏。
一般指蛙鸣。
也用来形容悠闲舒适的天然形成的生活环境。
【欣然自得】:心情舒适、自觉得意的样子。
【欣欣自得】:犹言欣然自得。
心情舒适、自觉得意的样子。
【优游岁月】:悠闲舒适地过日子。
【优游自在】:指悠闲舒适。
【悠然自得】:悠然:闲适的样子;自得:内心得意舒适。
形容悠闲而舒适。
【悠闲自在】:闲暇舒适,无忧无虑。
【悠游自得】:悠游:闲适的样子;自得:内心得意舒适。
形容悠闲而舒适。
【悠游自在】:形容悠闲而舒适。
同“悠游自得”。
【枕稳衾温】:形容生活舒适安逸。
古诗[春晓]的译文是什么注释译文 【注释】 ①春晓:春天的清晨。
晓,指天刚亮的时候。
②不觉晓:不知不觉,没有察觉到早晨的来到。
③闻啼鸟:听到小鸟的鸣叫声;闻,听到;啼,鸣叫。
④夜来:夜里。
【译文】 春日酣梦不知不觉到了早晨, 到处都是鸟儿明快的啼叫声。
想起夜里的那阵阵风雨声, 感叹不知多少花儿零落在庭院。
作品鉴赏 孟浩然这首诗是诗人隐居在鹿门山时所做,意境十分优美。
诗人抓住春天的早晨刚刚醒来时的一瞬间展开描写和联想,生动地表达了诗人对春天的热爱和怜惜之情。
此诗没有采用直接叙写眼前春景的一般手法,而是通过“春晓”(春天早晨)自己一觉醒来后瞬间的听觉感受和联想,捕捉典型的春天气息,表达自己喜爱春天和怜光的情感。
诗的前两句写诗人因春宵梦酣,天已大亮了还不知道,一觉醒来,听到的是屋外处处鸟儿的欢鸣。
诗人惜墨如金,仅以一句“处处闻啼鸟”来表现充满活力的春晓景象。
但人们由此可以知道就是这些鸟儿的欢鸣把懒睡中的诗人唤醒,可以想见此时屋外已是一片明媚的春光,可以体味到诗人对春天的赞美。
正是这可爱的春晓景象,使诗人很自然地转入诗的第三、四句的联想:昨夜我在朦胧中曾听到一阵风雨声,现在庭院里盛开的花儿到底被摇落了多少呢
联系诗的前两句,夜里这一阵风雨不是疾风暴雨,而当是轻风细雨,它把诗人送入香甜的梦乡,把清晨清洗得更加明丽,并不可恨。
但是它毕竟要摇落春花,带走春光,因此一句“花落知多少”,又隐含着诗人对春光流逝的淡淡哀怨以及无限遐想。
这首诗之所以深受人们喜爱,除了语言明白晓畅、音调琅琅上口之外,还在于它贴近生活,情景交融,意味隽永。
[2] 作者简介 孟浩然 孟浩然像[3] (689~740)唐代诗人,本名浩,字浩然。
襄州襄阳(今湖北襄樊)人,世称孟襄阳。
因他未曾入仕,又称之为。
生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。
曾隐居鹿门山。
40岁时,游长安,应进士举不第。
曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。
一生经历比较简单,他诗歌创作的题材也不宽。
孟诗绝大部分为五言短篇,多写和隐逸、行旅等内容。
其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。
他和并称“王孟”,虽远不如王诗境界广阔,但在艺术上有独特的造诣。
有三卷,今编诗二卷。
[3] 英语译文 A SPRING MORNING Meng Haoran I awake light-hearted this morning of spring, Everywhere round me the singing of birds -- But now I remember the night,the storm, And I wonder how many blossoms were broken.
下一篇:返回列表